A thousand wishes

Brano insignito del Primo Premio per le Nuove Proposte al Live Song Festival di Traversetolo 2018, del Premio della Critica a The Winner Voice di Delebio 2018 e del Premio Speciale dell’Amministrazione di Albiate ad Albiate InCanto 2018. Brano finalista ai World Songwriting Awards – Autunno 2020 per la categoria “Best Modern Country Song”

This song won the First Prize for the New Proposals at Live Song Festival in Traversetolo, Italy, in 2018, and two Special Prizes at The Winner Voice in Delebio, Italy, and Albiate, Italy, in 2018. Moreover, the tune scored in the first 10 ranks for the “Best Modern Country Song” cathegory at the World Songwriting Awards – Fall 2020

«I sogni son desideri»…Cosa mi ha portato ad arrivare fino a qui? A coltivare la mia passione per la musica senza mai cambiare rotta? Scopritelo con questa canzone spensierata e gioiosa!

« A dream is a wish your heart makes…» What led me here? What took me to make music without ever stopping? Discover it with this cheerful song!

Testo e traduzione

Lyrics and translation

In my life I’ve always had a thousand wishes…

At the age of 9 singing and writing songs

Of 12 singing about my first love

Of 14 studying languages

and playing my first guitar

Of 16 loving hard

Of 19 reading fast

Of 20 changing my life

21 believing in time

24 laughing and dancing at the rhythm of my life

26 meant wanting more

but this wish still hasn’t gone

27 maybe means chat the goal is much nearer

Oh in my life I’ve always had a thousand wishes

When I’m 30 I’ll be leaving my home

I’ll be working, travelling the world

Singing songs and playing my guitar

When I’m forty who knows where I’ll be

Who knows? Do you?

Maybe children will change my life

or maybe just one child

Will it be a boy or a girl?

To me it doesn’t mind

When I’m 50 guess I’ll be

in a very brand new home

When I’m 60…is it too much

for a girl to dream like that?

‘Cause 27 maybe means that the goal is much nearer

Oh, in my life I’ve always had a thousand wishes

You may ask me if my dreams have come true

Most of them have but some still have not

Still waiting for the first one to come true

while books, music and films still feed my life

And who knows if now it is time to make everything right

It was high time that I’d met you

Now everything couldn’t be any blue

Red is the colour of our world

Red is the colour of our world

Even better than I could ever know

Even better than I could ever know

Nella mia vita ho sempre avuto mille desideri

A 9 anni cantare e scrivere canzoni

A 12 cantare il mio primo amore

A 14 studiare le lingue

e suonare la mia prima chitarra

A 16 amare fortissimo

A 19 leggere veloce

A 20 cambiare la mia vita

21 credere nel tempo

24 ridere e ballare al ritmo della mia vita

26 ha significato volere di più

Ma questo desiderio non è ancora svanito

27 forse significa che l’obiettivo è molto più vicino

Oh, nella mia vita ho sempre avuto mille desideri

A 30 anni andrò via di casa

Lavorerò, viaggerò per il mondo

Cantando canzoni e suonando la mia chitarra

A 40 anni chissà dove sarò

Chi lo sa…E voi?

Forse dei bambini cambieranno la mia vita

o forse solo uno

Sarà un maschio o una femmina?

A me non importa

A 50 anni penso che sarò

in una casa nuova di zecca

A 60…non è forse troppo

per una ragazza sognare così tanto?

Perché 27 forse significa che l’obiettivo è molto più vicino

Oh, nella mia vita ho sempre avuto mille desideri

Potreste chiedermi se i miei sogni si sono realizzati

La maggior parte sì ma alcuni ancora no

Sto ancora aspettando che si realizzi il primo

mentre libri, musica e film alimentano ancora la mia vita

E chissà che adesso non sia il momento di mettere tutto a posto

Era ora che incontrassi te

Ora nulla potrebbe più essere triste

Il rosso è il colore del nostro mondo

Il rosso è il colore del nostro mondo

Anche meglio di quanto potessi immaginare

Anche meglio di quanto potessi immaginare