Brano insignito della Menzione Speciale al Merito al Premio CET Scuola Autori di Mogol 2019
Song awarded a Special Prize at the CET Scuola Autori di Mogol 2019
Questo brano è nato ascoltando una serie di terribili notizie al telegiornale, che riguardavano guerre civili in paesi poveri. In particolare, mi aveva colpito la tragica fine di una bambina a causa di una mina a terra esplosa al suo passaggio, quindi ho voluto ricordarla così. Grazie a Roger Scimè, un cantautore americano che mi ha aiutata nella traduzione in inglese del testo.
I wrote this song after listening to some terrible news about civil wars in poor countries. I was hit by the tragic death of a little girl due to a landmine, so I tried to honor her with this song. Thanks to Roger Scimè, a songwriter from America who helped me translate this song.
Testo e traduzione
Lyrics and translation
Pancia gonfia ma sempre vuota
Scarpe rotte, senza suola
Cos’è la scuola?
Chi lo sa
Fogli bianchi per metà
Ogni giorno al pozzo ma
l’acqua è scarsa pure là
La Coca-Cola? Una realtà
di un altro mondo
che non ci sarà
Ma mamma ti diceva sempre che
un giorno la sorte avrebbe aiutato
pure te
Belly swollen from hunger
Broken shoes without sole
What is school?
Who knows
White paper in your bag
Everyday at the well but
there’s not enough water
Coca-Cola? A reality
of another world
which you’ll never know
But mum always told you that
one day fate would help you
too
RIT. La vita è proprio strana
È come un fiume in piena
senza argine
Travolge tutto senza un margine
Tu sei solo una bambina
Che non gioca ma sorride
e lavora per trovare un po’ di libertà
CHORUS Life is very strange
It’s like a river that floods
without banks
It devastates everything
You’re just a little girl
Who doesn’t play but smiles
and works to find freedom
Fuori piove e dentro pure
nel cuore stanco di aspettare
Sai suonare e anche cantare
Ma ad ascoltarti c’è solo il mare
Ora corri, non tardare
C’è la nonna da curare
La scorciatoia per affrettare il passo
Ma all’improvviso tutto si fa rosso
Esplode il mondo eppure tu
adesso non lo vedi più
Vorresti avere le ali per scappare
come quella farfalla blu
che rincorrevi sempre tu
Ora non tornerà mai più
Mai più, mai più
Outside it’s raining and so it’s inside
in your heart, tired of waiting
You can play the guitar and sing
But only the sea can hear you
Now run, don’t be late
You have to take care of grandma
The shortcut to hurry up
But suddenly everything is red
The world is exploding but you
cannot see it anymore
You’d like to have wings to escape
like that blue butterfly
that you always chased
Now it’s never gonna come back
Never again, never again
RIT. 2 La vita è proprio strana
È come un fiume in piena,
senza argine
Travolge tutto senza un margine
Tu eri solo un bambina
che non giocava ma sapeva
che la vita vale più
della stessa libertà
CHORUS 2 Life is very strange
It’s like a river that floods
without banks
It devastates everything
You were just a little girl
who didn’t play but knew
that life is more important
than freedom itself
Una stella da lassù
ci ricorda che quaggiù
Quel che conta in fondo è
solamente vivere
A star from above
reminds us that here
What counts
is just life
RIT.2
Tu eri solo una bambina
che non giocava ma sapeva
che la vita vale più
che la vita vale più
della stessa libertà
CHORUS 2
You were just a little girl
who didn’t play but knew
that life is more important
life is more important
than freedom itself